The Tadpole Walker. Fabel over gehoorzaamheid
Rafael Pombo was een schrijver , Colombiaanse dichter en fabulist en een van de belangrijkste figuren van romantische poëzie in het Spaans. Het succes van zijn fabels en verhalen voor kinderen overstijgt de tijd en is vandaag nog steeds zo fris en populair. Het Tadpole Paseador is een van de meest bekende fabels Pombo, in haar de waarde van gehoorzaamheid leerde de kinderen aan hun ouders en de gevolgen van ongehoorzaamheid.
Rafael Pombo was een schrijver , Colombiaanse dichter en fabulist en een van de belangrijkste figuren van romantische poëzie in het Spaans. Het succes van zijn fabels en verhalen voor kinderen overstijgt de tijd en is vandaag nog steeds zo fris en populair.
Het Tadpole Paseador is een van de meest bekende fabels Pombo, in haar de waarde van gehoorzaamheid leerde de kinderen aan hun ouders en de gevolgen van ongehoorzaamheid.
The Tadpole Paseador
De zoon van de kikker, Rinrin kikkervisje
vanmorgen erg stijf en erg leuk
met korte broek, das mode
Taping Hat en zuigt bruiloft .
- Jongen, ga niet weg! - Moeder schreeuwt tegen hem
maar hij maakt een gebaar en gaat weg.
Hij vond een buurmuis op de weg
en zei: - Vriend! Kom met me mee,
Laten we samen Dona Ratona bezoeken
En er zal een feest zijn en er zal een feest zijn.
Een beetje aangekomen, en voorschotten Raton,
Estírase nek, pak de klopper,
Geef twee of drie schoten, vragen wie is hij?
- I doña Ratona, kus je voeten
Ben je thuis? - Ja mijnheer ik ben,
en ik ben erg blij u vandaag te zien;
Ik zat in mijn vak, katoenen spinnen,
maar dat maakt niet uit; Welkom zijn.
toestemming werden gemaakt, schudde handen,
Y zegt Ratico, dat is de oudste
Mijn vriend de groene rage hitte,
Démele bier, als het u belieft.
En terwijl de deugniet verbruiken de pot
dame geboden de gitaar
brengen En kikkervisje gevraagd om te zingen
rijmt vrolijk, elegant tune.
- Oh! duizend houdt het deed, mevrouw,
, maar het is onmogelijk om nu te behagen,
dat ik de droogste slokdarm dat Bast
en ik draai deze nieuwe kleren.
- oneindigheid Sorry, reageert rat tante,
verslappen een beetje vest en stropdas,
en in de tussentijd ga ik zingen
een bepaald deuntje.
Meer wezen in deze briljante functie
dans en bier, gitaar en zang,
De kat en katten te redden van de drempel,
Y Draait automatisch dat het laatste oordeel
Doña oude kat Trincho door het oor
Voor het kind Ratico miauwen: Hallo!
En kinderen katten oude rat
Een door het been en een andere bij de staart
Don Renacuajito kijken naar deze aanval
nam zijn hoed, gaf een enorme sprong
En het openen van de deur hand en neuzen,
Hij gaf alle zeer gelukkige nachten.
En hij bleef zo hoog en snel springen,
dat hij zijn hoed verloor, zijn hemd losmaakte,
in de mond van een kippeneend
gleed en hij stak hem in een enkele lip
En zo concludeerden ze, een, twee en drie
muis en muis, en de kikker later;
De katten aten en de eend at,
en mama Ranita was alleen!