De drie kleine biggetjes. Traditionele verhalen in het Engels voor kinderen

We presenteren dit traditionele verhaal in het Engels aan u. kinderen leren spelen. Een prachtige versie verteld in het Engels van het klassieke verhaal van The Three Little Pigs om deze taal aan uw kinderen te leren. Een leuk Engels verhaal dat je voor je kinderen kunt lezen om Engels te leren terwijl je plezier hebt.

We presenteren dit traditionele verhaal in het Engels aan u. kinderen leren spelen. Een prachtige versie verteld in het Engels van het klassieke verhaal van The Three Little Pigs om deze taal aan uw kinderen te leren.

Een leuk Engels verhaal dat je voor je kinderen kunt lezen om Engels te leren terwijl je plezier hebt. Volksverhalen zijn ideaal voor het onderwijs Engels aan kinderen op een eenvoudige en leerzame

De wolf en de drie biggetjes vorm. Engelse verhalen

Er waren eens drie kleine varkens .

Op een dag vertrokken ze van de boerderij waar ze waren geboren. Ze gingen de wereld in om nieuwe levens te beginnen en te genieten van alle avonturen die op hun weg zouden kunnen komen.

Het eerste varkentje ontmoette een man die wat stro, en ik vroeg hem of ik wat voor zichzelf een huis te bouwen zou kunnen hebben.

- "Natuurlijk, klein varken," zei de man.

Ik gaf de kleine varken een grote bundel van stro, en het varkentje bouwde een mooi huis van de gouden stro .

Een grote boze wolf woonde in de buurt. Ik kwam langs en zag het nieuwe huis en gevoel nogal hongerig en denken dat ik zou graag een klein varken voor het avondeten te eten, riep ik:

- "Varkentje, varkentje, laat mij eten." waarop antwoordde het varken,

- "nee, nee, bij de haren van mijn chinny kin kin, ik zal niet laten u in"

Dus de wolf Schreeuwde erg boos,

- "dan zal ik huffen en ik zal bladerdeeg, totdat ik uw huis te blazen!"

en I huffed en I gepofte , en ik huffed en ik gepofte Totdat Het strohuis viel in en de wolf at die avond het varkentje voor zijn avondeten.

Het tweede varkentje liep langs de weg toen ik de man ontmoette met een lading hout.

- "Please Sir," zei hij, "Kunt u mij sommige van dat hout, zodat ik een huis te kunnen bouwen?"

- "Natuurlijk," zei de man, en ik gaf hem een grote stapel hout .

Het varkentje had in korte tijd een prachtig huis gebouwd.

Verhaal in het Engels voor kinderen

De volgende avond kwam langs dezelfde wolf. Toen ik nog een klein varken zag, dit keer in een houten huis, riep ik,

- "Varkentje, varkentje, laat mij eten"

Waarop antwoordde het varken,

- "nee, nee, bij de haren van mijn chinny kin kin, ik zal je niet laten!"

Dus de wolf schreeuwde,

- "dan zal ik nijdig en ik zal puff , Tot ik je huis in blaas!"

En ik huffed en I Gepofte en ik huffed en ik gepofte Tot het huis viel in en de wolf opgeslokt het varkentje voor zijn avondmaal.

De derde varkentje ontmoette een man met een karrenvracht aan bakstenen

-.? "Alstublieft, Sir, mag ik een aantal stenen om mezelf een huis te bouwen", vroeg ik, en toen de man hem had gegeven sommigen, bouwde ik zelf een . mooie huis met de stenen

de grote boze wolf kwam, en Zijn lippen likte als ik dacht aan de derde varkentje riep ik,

-. "varkentje, varkentje, laat me eten ! in "

En de kleine varken teruggebeld,

- " nee, nee, bij de haren van mijn chinny kin kin, ik zal niet laten u in "

Dus de wolf riep

- "dan zal ik huffen en ik zal bladerdeeg, totdat ik uw huis te blazen"

en de wolf huffed en I gepofte , en ik huffed en I gEPOFTE en I huffed opnieuw en gepofte weer, maar nog steeds het huis, die was zo goed gebouwd met bakstenen , deed The Three Little Pigs niet inblazen, hoe hard de wolf ook probeerde.

De wolf ging weg te denken hoe ik kon truc het varkentje, en ik kwam terug en riep door het raam van de bakstenen huis,

-. "Varkentje, zijn er een aantal prachtige rapen in het veld van de boer Shall we gaan er morgenochtend om zes uur en nog wat? "

Het varkentje dachten dat dit een heel goed idee als ik was dol op rapen, maar ik ging om vijf uur, niet zes o ' klok en verzamelde alle rapen die ik nodig had voordat de wolf arriveerde.

De wolf was woedend, maar ik dacht dat ik een andere truc zou proberen. Ik vertelde de kleine varkentje Over de appels in de boomgaard van de boer, en gingen zij beiden voorgesteld om sommige bij 05:00 de volgende ochtend.

Het kleine varkentje stemde hiermee in en ging zoals een uur eerder. Maar deze keer kwam de wolf vroeg en arriveerde terwijl het kleine varken nog in de appelboom zat. Het kleine varken deed net of hij blij was hem te zien en gooide een appel naar de wolf.

Terwijl de wolf het oppakte, sprong het varkentje van de boom en stapte in een ton. Hij rolde vlug de clown de heuvel binnen in dit vat naar zijn bakstenen huis en snelde naar binnen en zette de deur vast.

De wolf was erg boos HAD Dat de kleine varkentje kreeg de betere van hem weer, en jaagde hem in de loop terug naar zijn huis.

Toen ik daar aankwam, klom ik op het dak en wilde de schoorsteen naar beneden komen om het kleine varken op die manier te vangen. Het kleine varken wachtte echter op hem, met een grote ketel met kokend water op het vuur.

De wolf kwam de schoorsteen naar beneden en viel in de ketel met een grote plons en het varkentje doe de deksel op Al snel.

De boze wolf werd nooit meer gezien en het varkentje leefde gelukkig vele jaren lang gelukkig in zijn bakstenen huis.

EINDE

Als je het leuk vond, zijn hier nog veel meer verhalen in het Engels voor kinderen.