De vos en de druiven. Fables in het Engels voor kinderen

Fox en de Druiven wat zich vertaalt de vos en de druiven, is een fabel in het Engels die probeert om kinderen die soms streven wij ernaar om iets te bereiken, maar dat lukt niet leren, maar we moeten altijd proberen. Fabels zijn korte, waarschuwende verhalen met voornamelijk dieren. Schrijvers als Aesop, Samaniego of La Fontaine hebben de bekendste fabels aller tijden geschreven.

Fox en de Druiven wat zich vertaalt de vos en de druiven, is een fabel in het Engels die probeert om kinderen die soms streven wij ernaar om iets te bereiken, maar dat lukt niet leren, maar we moeten altijd proberen.

Fabels zijn korte, waarschuwende verhalen met voornamelijk dieren. Schrijvers als Aesop, Samaniego of La Fontaine hebben de bekendste fabels aller tijden geschreven.

Fabel in het Engels: Vos en de druiven

Het was een zeer hete en zonnige middag. Een vos, die de hele dag had gejaagd, had heel veel dorst. 'Wat zou ik willen dat er wat water was,' dacht de vos aan zichzelf.

Op dat moment zag hij trossen dikke en sappige druiven aan een wijnstok boven zijn hoofd hangen. De druiven zagen er rijp en klaar om te barsten van het sap.

'Oh, mijn! Oh, mijn! zei de vos toen zijn mond begon te tranen. 'Zoet druivensap, doof mijn dorst! '

De vos ging op haar tenen en uitgerekt zo hoog als ik kon, maar de druiven waren buiten zijn bereik. Niet over op te geven, liep de vos terug naar korte afstand en nam een ​​rennende sprong bij de druiven. Nogmaals, ik kon de druiven niet bereiken.

De vos sprong en sprong steeds opnieuw, maar elke keer kon hij de druiven niet bereiken. Tot eindelijk de vos moe en dorstiger was dan ooit. 'Wat een dwaas ben ik! zei de vos woest. 'Deze druiven zijn zuur en niet geschikt om te eten. Waarom zou ik ze eigenlijk willen? '

END

Fables met morele voor kinderen

Aesop's Fables voor kinderen

Short Fables voor kinderen

Fables tot waarden

leren Fables in beeld

Fables over vriendschap

Fabels van La Fontaine voor kinderen