Frère Jacques. Lullaby met rafelige
Frère Jacques , Frere Jacques, dormez-vous? ... Je kent vast al dit slaapliedje. Het is een van de meest traditionele en populaire liedjes voor kinderen. Van Franse afkomst, dit lied is vertaald en wordt ook in het Spaans gezongen. Er is de bekendste van ' Martinillo ', maar we hebben ervoor gekozen versie van de Fray Santiago .
Frère Jacques , Frere Jacques, dormez-vous? ... Je kent vast al dit slaapliedje. Het is een van de meest traditionele en populaire liedjes voor kinderen. Van Franse afkomst, dit lied is vertaald en wordt ook in het Spaans gezongen. Er is de bekendste van ' Martinillo ', maar we hebben ervoor gekozen versie van de Fray Santiago .
Het is een eenvoudige, tedere melodie, ideaal om te ontspannen en om baby's en kinderen te helpen slapen. Als u wilt, aan het einde van dit artikel kunt u een prachtig geïllustreerd video van dit nummer te vinden, met onze mascotte, de haveloze beer.
De tekst van 'Frère Jacques'
Frere Jacques, Frere Jacques,
dormez-vous? Dormez-vous?
Sonnez the matines! Sonnez the matines!
Din, geef, don. Din, dan, don
Frere Jacques, Frere Jacques,
dormez-vous? Dormez-vous?
Sonnez the matines! Sonnez the matines!
Din, geef, don. Din, dan, don
Fray Santiago, Fray Santiago
Slaap je?
Slaap je?
De klokken luiden, de bellen bellen
Din, dan, don. Din, dan, don
Fray Santiago, Fray Santiago
Slaap je? Slaap je?
De klokken luiden, de bellen bellen
Din, dan, don. Din, dan, don